Los españoles somos directos hablando y eso chirría especialmente en las relaciones de negocios internacionales donde ser cuidadoso y prudente en la expresión, oral o escrita, es una bondad más del producto o servicio que se ofrece o se requiere. Nuestra ausencia de tiempos condicionales, porfavores, gracias, (para nosotros “rodeos” para nuestro interlocutor “corrección”) se percibe como un comportamiento rudo y hasta maleducado, lo que levanta una barrera en la comunicación y por ende en la relación de negocios.
Lenguaje diplomático.
Hablamos de un lenguaje cauto y educado. Y sí, poco directo en la expresión, pero necesario. Es el extremo contrario al estilo imperativo, utilizado para dar instrucciones claras y de urgente resolución. Protege sensibilidades, evita susceptibilidades y conflictos y sobre todo sienta las bases de una relación de CONFIANZA.
Consejos prácticos (hay muchos más).
1. “It seems” “apparently”…. parece que.
Mejor introducir la información que queramos dar así que hacerlo directamente con la afirmación pura y dura.
2. Disculparse con “atenuantes” del tipo
“I’m afraid I…..”“I’m so sorry but …” “Unfortunately,
3. “Quite”, “rather”, “slight” …. bastante.
Añadido a un adjetivo, lo suaviza y conseguimos una necesaria moderación en la exposición, tanto en las cuestiones positivas como en las negativas. Estamos hablando de prudencia.
4. “Would?” “Wouldn´t” … preguntar en condicional.
Para dirigirse a alguien, para rebatir, para solicitar algo….
5. “It might be”, “it might not be” … afirmar/negar en condicional.
Para hacer una propuesta, una aportación positiva o negativa.
6. “Should”, “could” …. debería, podría.
Es de las formas condicionales más contundentes, pero aceptables.
7. “Maybe”, “perhaps”… nuestro “quizás”. Cabe en todos los sitios y resta contundencia.
8. Usar el pasado continuo: was/were + -ing
«I was thinking we should…». Es un estilo más hipotético y, por tanto, menos directo.
De urgente incorporación.
Si el listado anterior le resulta algo intenso vayamos al más sencillo y útil de los consejos. Si conseguimos incorporar con naturalidad estas cuatro expresiones, please, sorry, thank you very much and I appreciate ya conseguimos un importante cambio en nuestra comunicación.